-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Ogohnoma yapon tilida
Ushbu tarjima kitobda hazrat Ogahiyning Muhammad Ra- himxon Feruzning taxtga chiqishi munosabati bilan yozgan qasidasi - “Ogohnoma”ning yapon tilidagi tarjimasi o‘rin olgan. Ushbu qasida tarbiyaviy ahamiyatga ega bo‘lib, unda davlatni adolatli boshqarish masalalasi ko‘tarilgan. Ushbu tarjima o‘zbek mumtoz adabiyoti namunalarining ilk marotaba yapon tiliga tarjimasi hisoblanadi. Kitob tarjimashunoslik yo‘nalishi- da ilmiy kuzatuvlar olib borayotgan tadqiqotchi, magistr va talabalar hamda taijimonlarga mo‘ljallangan.
-
-
Ogahiy ash'oralari arab tilida
Ushbu kitobda hazrat Ogahiyning eng sara she'rlari arab, ingiliz va rus tillariga tarjima qilingan. Kitob filologiya yo'nalishida tahsil olayotgan talabalar, magistrlar, tadqiqotchilar hamda tarjimonlarga mo'ljallangan.
-
Xaloskor
Ushbu tarixiy qissada bundan ikki ming yil avval bo'lib o'tgan voqealar tasvirlangan. Qadimgi Xitoy, ya'ni Xan sulolasining Dovon mamlakatiga bostirib kelishi, ammo Dovon yurtining sadoqatli va mard o'g'lonlari, jasur qizlari tomonidan bu bosqinchilik mardonavor qaytarilganligi badiiy obrazlar vositasida o'ziga xos ifodalangan.
-
BIZDAN OZOD VATAN QOLADI
Badiiy tarjima adabiyotlarning o'zaro ta’siri va bir-birini boyitishi deb ataladigan muhim jarayonlarning jonli va amaliy zaminidir. Badiiy tarjima - eng ko'p muammoli san'atlardan biri, bizning davrimizda, ta'bir joiz bo'lsa, ko'p tarmoqli xo'jalik: o'zbek tilidan tarjima, Sharq tillaridan tarjima va Sharq tillariga tarjima, biror til vositachiiigida qilinadigan tarjima, asl nusxa- dan tarjima va hokazo. Bu tarmoqlardan har biri, umumiy ma- salalardan tashqari, o'ziga xos muammolarga bam egadir. Sharq tillaridan va Sharq tillariga o'girish doirasining yildan-yilga kengayishi natijasida endilikda badiiy tarjimaning tabiati bilab bog'liq yangidan-yangi muammolar ko'tarilmoqda
-
-
So'z chamani
"So'z chamani" turkum kitoblarining navbatdagi risolasi ozarbayjon xalqining otashin shoiri, oshiqi sodiq - hazrat Muhammad Fuzuliy she'rlaridan tuzildi. Zarofat, fasohat va hikmat sohibi bo'lgan bu valiy zotning she'riyati barcha turkiy xalqlar orasida tarjimasiz holda sevib o'qiladi. Majmuani tuzishda marhum alloma Xolid Rasul nashridan istifoda etildi.
-
-
Uyalchang chuvalchang
Azamatning "Uyalchang chuvalchang" va Dilnozaning "Yomg'irdan keyin" to'plamlari ushbu kitobni o'qir ekansz, yosh mualliflar dunyoga bola nigohi bilan qaray olishiga, ularning ko'ksida bola qalbi urib turganiga guvoh bo'lasiz. Bolalar dunyoqarashiga mos yumor,jonivorlar va meva-sabzavotlar xususiyatlariga doir qiziqarli detallarga boy ushbu she'rlar kattalarning ham, bolalarning ham e'tirofiga sazovor bo'ladi degan umiddamiz.
-
СУИҚАСД
Мазкур роман «Аёзи чўзилган баҳор» ва «Ажал билан юзма-юз» китобларининг мантиқий давомидир. Мустақилликнинг дастлабки ўн йиллигида мамлакатимизда содир этилган даҳшатли воқеалар қиш аёзининг ҳамон давом этганидан дарак беради. Икки дақиқа! Бу сониялар жуда кўп нарсаларни ўзгартириб юборарди, агарки ғанимларнинг Президент учун олдиндан тайёрланган суиқасди амал- га ошганида. Бомба портлади, бироқ Оллоҳ суйган бандасини хор қилиш ёки ҳаётдан маҳрум этиш одамзоднинг қўлида эмас. Эл-юрт ишқида ёнган юраклар мангуликка дахлдордир.
-
Тотальный вирус
Эта мини-книга — предупреждение. События разворачиваются в альтернатив- ной действительности, где человечество оказалось крайне уязвимым. Но не пан- демия ставит мир на колени. Вирус информационный, кибернетический и соци- альный оказываются еще опасней, погружая мир в хаос. В художественной форме мини-книга демонстрирует «грязные» технологии, которые часто применяются в управлении обществом. Все события и герои вымышлены. Любые совпадения с реальными личностями случайны.
-
ЧУКИНТИРГАН ОТА ЁКИ МАФИЯ САРДОРИ Р о м а н
Америкалик машхур адиб Марио Пьюзонинг -«Чукинтирган ота ёки мафия сардори» романи сиёсий асарларнинг классик намунаси сифатида маълум ва машхур. Муаллиф мазкур китобида америкалик хамда сицмлмялик мафиячиларнинг кирдикорларини, уларнинг сиёсий арбоблар, копун химоячилари билан алокаларини тула-тукис очиб берган. Шу боислан хам бу асар жахои микёсида оммалашиб кeтган ва кино санъаткорлари томoнидан экранлаштирилган.
-
Ruboiylar
Fors-tojik adabiyotining mashhur namoyondalaridan biri, jahonshumul shuhrat egasi, matematik va faylasuf olim Umar Xayyom ruboiylari dunyoning barcha yirik tillariga tarjima qilingan. U vatanimiz xalqlari tomonidan ham sevilib o'qiladi. Kitobxonlar istaklarini bajo keltirgan nashriyotimiz bu ruboiylarni yanada to'ldirib qayta nashr etishga qaror qildi.
-
-
ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ
Монография посвящена разработке теории инвестиционного потенциала и научных основ построения механизма его формирования, а также научнометодологических положений наращивания инвестиционного потенциала, организации и активизации инвестиционной деятельности. На основе этого рассмотрены современные проблемы развития и вовлечения в оборот ресурсов инвестиционного потенциала предприятий сельскохозяйственного машиностроения, предложены эффективные механизмы генерации инвестиционного потенциала предприятий этой отрасли на перспективу.
-
ЭЗГУ БОЯЛАР РУЁБИ
Кадимдан колган коида бор: «Таянч нукгаси топилса, Ерни кутариш мумкин» деган. Асрлар давомида ёзилган миллатнинг, халкнинг рухини кутариш, ғурурини тиклаш, ёpyғ келажак сари сафарбар этиш Ерни кутарищдан осон эмаслиги хам бор гaп. Бунда айни халкнинг, шу юртда яшаётган барча одамларнинг олижаноб ниятларини, хаётий манфаатларини Узида мужассам этадиган илхомбахш гоялар хал килувчи роль уйнайди.