-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Толзордан эсган шамол
Ушбу китобда машхур инглиз адиби Кеннет Грехемнинг дунё болалари қулдан куймай мутолаа киладиган мазкур киссаси Англиянинг ўзида кайта-кайта нашр этилиб, жаҳон тилларининг деярли барчасига таржима килинган
-
Тошбосар
"Тошбосар" -Чоршанби бахши Рахматуллаевнинг янги достони.У Анъанавий достонлардан фарқли равишда,маълум ҳаётий асосларга таяниб ижод қилингандир.
-
Тўққиз хоқон салтанати
Ҳар бир миллатнинг ҳавасга арзигулик томонлари бор.БУни туркий тилга татбиқ этсак,ишлари юз карра ,минг карра фахрланишга муносиб бўлиб чиқади.
-
-
-
Тонгги ҳислар
Сотим Авазнинг ҳаётий воқеалар,жонли таасуротлар заминида шаклланган шеърлари,ўзига яраша бадиий бутунлик,тугаллик касб этган.
-
Титроқ
Гулнинг, япрокнинг тилини ким тушунади? Осмон билан гиёҳнинг мухаббати кай шаклда? Барг шивири ошик дил розига ухшамайдими? Буни факат шоир билади, буни шоир чукур англайди. Шу боиски, у: Соя аник чизиб бермокда, Сочиншзни си- лаётир ким, деб ёзади. Харорат алангасида ёнаётган ошиқ кузига куринаётган дунё накадар тотли. Сизга бахор гуллари янглиг мисраларини такдим этаётган шоир Салим Ашур салмокди китобини бежиз “Титрок,” деб атамаган.
-
Тириклик тилсими
Умар Хайём ва рубоий эгизак тушунчаларга айланиб кетган: Хайём номи тилга олинганда барчанинг кўз олдида Шарқ мумтоз сўз санъатининг энг машҳур жанри рубоий гавдаланса, рубоий деганда бу жанрнинг беназир устаси Умар Хайём намоён бўлади.
-
Komm, suber Tod
Der Rettungsfahrer Hansi Munz kann es nicht fassen, wie gierig das Liebespaar vor dem Krankenhaus übereinander herfällt. Doch die Küssenden sinken nicht vor Leidenschaft zu Boden,
-
-
Тирик сўз тимсоллари
Китоб адабиётга, ижодга ёшларга ихлоси баланд ёшларининг билимини кенгайтиришга асқотади,деган умиддамиз
-
СИТТАИ ЗАРУРИЯ (Олти зарурий қасида)
Алишер Навоийнинг форс тилида ёзган «Ситтаи зарурия» (Олти зарурий ҳасида) асари ва унинг таржимаси алоҳида китоб ҳолида нашр этилмоқда. Шоирнинг тасаввуфий, адабий ва маърифий қасидалари ҳар бир китобхонни дунё ва охират, ҳаёт ва ўлим, инсоф ва диёнат, савоб ва гуноҳ каби тушунчалар ҳақида мушоҳадага ундаб, ахлоқий ва руҳий камолот ҳосил қилишга чорлайди.
-
Der rattenfanger
Die Kutsche hatte sich verspätet. Der Reiter überprüfte seine Pistole und steckte die Waffe wieder in das Halfter unter seinem Mantel.
-
Асарлар. 15 томлик. Т. 3. Хазойинул-маоний, Бадоеъул-васат
Улуғ ўзбек шоири ва мутафаккири Алишер Навоий таваллудининг 575 йиллиги муносабати билан Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмаси ва «Ижод» жамоат фонди шоирнинг «Хазойин ул-маоний» (танланган ғазаллар, рубоийлар ва маснавий) китобини жаҳоннинг ўн тўрт тилида нашр этиш лойиҳасини амалга оширишга киришди. Бу йил ўзбек ва рус тилларида нашр этилаётган мазкур китобнинг немис ва инглиз тилларига таржимаси устида иш давом этмоқда.